Σώματα χωρίς πρόσωπα συγκεκριμένα
Πρόσωπα χωρίς σώματα σχηματισμένα
Που σβήνουν μόλις σβήσει ο ήλιος
Με το θόρυβο μιας γραφομηχανής
Με μπράτσα γυμνά ρωμαλέα στο πλάι τους
Αντρειωμένοι ροχαλίζουν στον ύπνο τους
Και βλέπουν πως το χάος τούς νίκησε
Στα σιδερένια σαλόνια του ύπνου
Εξαϋλωμένα αισθήματα στην παραλία
Των υπνοδοχείων της Μέσης Κατηγορίας
Καμωμένη από χρώματα και αρώματα
Η ωραία Ελένη ντυμένη της μόδας
Ρεμβάζει κι αναρωτιέται τι κάνει
Καθισμένη σ' ένα τραπέζι με άλλους
Κοιτώντας νωχελικά το αργόσχολο
Πλήθος της ζέστης της άσπρης σαιζόν
Κι εγώ προσπαθώ να την πείσω
Να κάνουμε μπάνιο τη νύχτα οι δυο μας γυμνοί
Αφήνοντας στην παραλία τα ρούχα μας
Και με ρωτάει αν το νερό θα 'ναι κρύο.
10.4.1983-12.1.1984
Οι Δειπνοσοφιστές - Νάνος Βαλαωρίτης
Cuerpos sin caras concretas
Caras sin cuerpos formados
Que se borran cuando cae el sol
Bajo el ruido de una máquina de escribir
Con los brazos desnudos y robustos a su lado
Roncan valientes durante el sueño
Y se dan cuenta de que el caos les ha vencido
En los salones del sueño hechos de hierro
Sentimientos desintegrados en la playa
De esos hoteles de Media Categoría
Hecha de colores y de aromas
La bella Helena está de moda
Se ensueña y se pregunta qué está haciendo así
Sentada en una mesa con otras personas
Mirando indolentemente a la multitud
Perezosa del calor de aquella temporada blanca
Y yo intento convencerla
Que nos bañemos por la noche en cueros
Dejando la ropa en la playa
Y ella me pregunta si el agua estará fría.
10.4.1983-12.1.1984
Los Dipnosofistas - Nanos Valaoritis
μτφ: ξι.
Πρόσωπα χωρίς σώματα σχηματισμένα
Που σβήνουν μόλις σβήσει ο ήλιος
Με το θόρυβο μιας γραφομηχανής
Με μπράτσα γυμνά ρωμαλέα στο πλάι τους
Αντρειωμένοι ροχαλίζουν στον ύπνο τους
Και βλέπουν πως το χάος τούς νίκησε
Στα σιδερένια σαλόνια του ύπνου
Εξαϋλωμένα αισθήματα στην παραλία
Των υπνοδοχείων της Μέσης Κατηγορίας
Καμωμένη από χρώματα και αρώματα
Η ωραία Ελένη ντυμένη της μόδας
Ρεμβάζει κι αναρωτιέται τι κάνει
Καθισμένη σ' ένα τραπέζι με άλλους
Κοιτώντας νωχελικά το αργόσχολο
Πλήθος της ζέστης της άσπρης σαιζόν
Κι εγώ προσπαθώ να την πείσω
Να κάνουμε μπάνιο τη νύχτα οι δυο μας γυμνοί
Αφήνοντας στην παραλία τα ρούχα μας
Και με ρωτάει αν το νερό θα 'ναι κρύο.
10.4.1983-12.1.1984
Οι Δειπνοσοφιστές - Νάνος Βαλαωρίτης
Cuerpos sin caras concretas
Caras sin cuerpos formados
Que se borran cuando cae el sol
Bajo el ruido de una máquina de escribir
Con los brazos desnudos y robustos a su lado
Roncan valientes durante el sueño
Y se dan cuenta de que el caos les ha vencido
En los salones del sueño hechos de hierro
Sentimientos desintegrados en la playa
De esos hoteles de Media Categoría
Hecha de colores y de aromas
La bella Helena está de moda
Se ensueña y se pregunta qué está haciendo así
Sentada en una mesa con otras personas
Mirando indolentemente a la multitud
Perezosa del calor de aquella temporada blanca
Y yo intento convencerla
Que nos bañemos por la noche en cueros
Dejando la ropa en la playa
Y ella me pregunta si el agua estará fría.
10.4.1983-12.1.1984
Los Dipnosofistas - Nanos Valaoritis
μτφ: ξι.