Monday, April 15, 2013

χωροχρονοατυχία

.χωροχρονοτυχαία ύπαρξη.η δική μας.

.και κάπως έτσι.χωροχρονοτυχαίως.



.διακόπτεται..




.existencia espaciotiempocasual.la nuestra.

.y de tal manera.espaciotiempocasualmente.



.termina..



ξι.

Wednesday, April 10, 2013

ο Πράσινος Κήπος

Eχω τρεις κόσμους. Μια θάλασσα, έναν
ουρανό κι έναν πράσινο κήπο: τα μάτια σου.
Θα μπορούσα αν τους διάβαινα και τους τρεις, να σας έλεγα
πού φτάνει ο καθένας τους. Η θάλασσα, ξέρω.
Ο ουρανός, υποψιάζομαι. Για τον πράσινο κήπο μου,
μη με ρωτήσετε.

Ο πράσινος κήπος, Νικηφόρος Βρεττάκος

Tengo tres mundos. Un mar, un
cielo y un verde jardín: tus ojos.
Si cruzara todos los tres, les podría decir
hasta dónde llega cada uno de ellos. El mar, lo sé.
El cielo, sospecho. Por mi verde jardín,
no me pregunten.

El verde jardín, Nikiforos Vrettakos



μτφ: ξι.

Tuesday, April 2, 2013

Μετατροπή (ή ...τα στέκια)

Así como las personas sencillas y pobres pierden sus garitos y tienen dificultades para encontrar un lugar simple, discreto e íntimo para tomar un café ο una copa, para mí también es cada vez más difícil encontrar un libro fascinante.

Los pobres comparten la misma mala suerte con los poetas, al menos en lo que respecta a la vida social. Al encontrar un garito, o un libro, lo guardan como el tesoro más valioso. Derrotados o expulsados, es la viveza más excitante.

Yannis Livadas, Conversión. 
http://livadaspoetry.blogspot.gr/2013/04/blog-post.html

μτφ: ξι 

*η παρένθεση στο θέμα δικός μου τίτλος.